I'm an Irish cub (yes, genuine born and bred), and I'm afraid it's not *quite* pronounced "blah-clea". Although pronunciation of Irish words does differ from province to province here in Ireland (for example, someone from Donegal (from the North) and someone from Cork (from the south) would usually pronounce things very differently - I was taught Irish in Meath (generally East-ish), and would have a somewhat different pronunciation again), the generally accepted pronunciation for Baile Átha Cliath is "bol-yeh aww-huh clee-ahh". The accent over the first 'a' of Átha is called a "fádá" (pronounced faah-daah), and has the effect of lengthening the vowel sound.
For those of you who might be interested, Baile means a town, Átha is a ford (as in a shallow place where one can cross a river), and Cliath means a frame or hurdle. The regular English name, Dublin, comes from the old Irish name for the general area, which was "Dubh Linn" (pronounced "dove-linn"), or Black Pool as it would be translated to English (dubh being the Irish word for black).
This comment was brought to you by the letter G and the number 7 ;)
I was taught by a welshman at university, so admittedly the likelihood is that you're the higher authority, but he showed it to us by writing it on the board and then trying to pronounce it according to the 'normal' Irish pronunciation rules we'd learned so far. My pronuciation was similar to yours (except the first word I pronounced "bile") and he then told us that it was pronounced the way I'd mentioned before.
Irish was one of the harder languages to learn...the pronounciation is rarely similar to the pronounciation of other languages that use the latin alphabet...then you add in seimhiu (sp?) and uru (yes, I know I'm missing the accents) and my ability to figure out Irish grammar and pronounciation just plummetted.
He also told us it meant "Town on the ford where there are wattle fences" so I imagine that's not TOO far off the mark. :)
Táim go han ar mhaith ar fad, go raibh maith agat! Agus tú féin, conas atá tú? ;)
I'll say it now - I am no authority on Irish. I always loathed it in school, and have been quite happy to forget it bit-by-bit since then. And the pronunciation that your Welsh lecturer gave you is probably close enough for it to count - no one really speaks Irish much more in Ireland (I think something like 2% of the population use it as their primary language).
I'm surprised as well that you had to learn Irish with the séimhiú and urú; they were both simplified out of the language years ago. It was gone by the time my mother was in school, which was around the 60s. I'd heard of the séimhiú, but I have never heard of the urú. The only accent mark left in “modern” Irish is the fádá I mentioned before (as far as I know of - but after having been forced to learn it for fourteen years, I'm fairly sure I'd remember if there was anything else).
Out of curiosity, what course were you doing in university that you had to learn Irish?!
Re:
Date: 2004-02-03 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-03 04:49 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-03 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-03 04:56 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-03 04:56 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-03 04:58 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-03 06:48 pm (UTC)mmm....milky ass...
Re:
Date: 2004-02-03 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-03 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-03 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 07:24 pm (UTC)Featherstonehaugh
Pronounced "Fanshaw."
Really!
Re:
Date: 2004-02-04 08:37 pm (UTC)Here comes the pin...
Date: 2004-02-05 11:42 am (UTC)I'm an Irish cub (yes, genuine born and bred), and I'm afraid it's not *quite* pronounced "blah-clea". Although pronunciation of Irish words does differ from province to province here in Ireland (for example, someone from Donegal (from the North) and someone from Cork (from the south) would usually pronounce things very differently - I was taught Irish in Meath (generally East-ish), and would have a somewhat different pronunciation again), the generally accepted pronunciation for Baile Átha Cliath is "bol-yeh aww-huh clee-ahh". The accent over the first 'a' of Átha is called a "fádá" (pronounced faah-daah), and has the effect of lengthening the vowel sound.
For those of you who might be interested, Baile means a town, Átha is a ford (as in a shallow place where one can cross a river), and Cliath means a frame or hurdle. The regular English name, Dublin, comes from the old Irish name for the general area, which was "Dubh Linn" (pronounced "dove-linn"), or Black Pool as it would be translated to English (dubh being the Irish word for black).
This comment was brought to you by the letter G and the number 7 ;)
Re: Here comes the pin...
Date: 2004-02-05 04:48 pm (UTC)Irish was one of the harder languages to learn...the pronounciation is rarely similar to the pronounciation of other languages that use the latin alphabet...then you add in seimhiu (sp?) and uru (yes, I know I'm missing the accents) and my ability to figure out Irish grammar and pronounciation just plummetted.
He also told us it meant "Town on the ford where there are wattle fences" so I imagine that's not TOO far off the mark. :)
So, uh....cad e mar ata tu?
Re: Here comes the pin...
Date: 2004-02-06 11:37 am (UTC)I'll say it now - I am no authority on Irish. I always loathed it in school, and have been quite happy to forget it bit-by-bit since then. And the pronunciation that your Welsh lecturer gave you is probably close enough for it to count - no one really speaks Irish much more in Ireland (I think something like 2% of the population use it as their primary language).
I'm surprised as well that you had to learn Irish with the séimhiú and urú; they were both simplified out of the language years ago. It was gone by the time my mother was in school, which was around the 60s. I'd heard of the séimhiú, but I have never heard of the urú. The only accent mark left in “modern” Irish is the fádá I mentioned before (as far as I know of - but after having been forced to learn it for fourteen years, I'm fairly sure I'd remember if there was anything else).
Out of curiosity, what course were you doing in university that you had to learn Irish?!
John (forgot my name last time, sorry ;))